Хоремаг

25.02.2005

Песен на Деня

Публикувано в: Обща Музика за душата

Note Добро Утро с пожелание за успешен ден обявявам моето мнение за днес,една невероятна песен ,за съжаление не можах да намеря никъде текста което много ме учуди! То и без това оригиналния текст е на унгарски :) Групата е Omega а песента The Girl With Pearls In Her Hair

Коментари

  1. aquilax И аз не успях да го открия, но още не съм се отказал да го търся. Дотогава ето вариантът на Scorpions (Батальона се строява мисля да го пропусна)
    Scorpions White Dove A place without a name Under a burning sky There's no milk and honey here In the land of God Someone holds a sign It says we are human, too And while the sun goes down The world goes by White dove Fly with the wind Take our hope under your wings For the world to know That hope will not die Where the children cry Waves, big like a house They're stranded on a piece of wood To leave it all behind To start again But instead of a new life All they find is a door that's closed And they keep looking for A place called home White dove Fly with the wind Take our hope under your wings For the world to know That hope will not die Where the children cry Na na Na na na na Na na na na na na na na Na na Na na na na Na na na na na Can anyone tell me why (can anyone tell me why) The children of the world (children of the world) Have to pay the price (pay the price) And now you're telling me You've seen it all before I know that's right but still It breaks my heart Well, the golden lamb we've sent Makes us feel better now But you know it's just a drop In a sea of tears White dove Fly with the wind Take our hope under your wings For the world to know That hope will not die Where the children cry White dove Fly with the wind Take our hope under your wings For the world to know That hope will not die Where the children cry Na na Na na na na Na na na na na na na na Na na Na na na na Na na na na na

    Коментар от aquilax — 25.02.2005 @ 08:54

  2. Дончо Песента на Омега е култова!

    Коментар от Дончо — 25.02.2005 @ 09:38

  3. Admire Айде и аз да се намеся. Ето да не се мъчите
    OMEGA Gyöngyhajú lány Egyszer a nap úgy elfáradt Elaludt mély, zöld tó ölén Az embereknek fájt a sötét Ő megsajnált, eljött közénk Igen, jött egy gyöngyhajú lány, Álmodtam vagy igaz talán Így lett a föld, az ég, zöld meg kék, mint rég Igen, jött egy gyöngyhajú lány, Álmodtam vagy igaz talán La-la-la... A hajnal kelt, ó hazament Kék hegy mögé, virág közé Kis kék elefánt mesét mesél Szép gyöngyhaján alszik a tény Igen, él egy gyöngyhajú lány, Álmodtam vagy igaz talán Gyöngyhaj azóta rég édenkertben él Igen, él egy gyöngyhajú lány, Álmodtam vagy igaz talán La-la-la.... (kétszer) Mikor nagyon egyedül vagy Lehull hozzád egy kis csillag Hófehér gyöngyök vezessenek Mint jó vándort fehér kövek Igen, hív egy gyöngyhajú lány, Álmodtam vagy igaz talán Ránk vár gyöngye mögött, ég és föld között Igen, hív egy gyöngyhajú lány, Álmodtam vagy igaz talán Ránk vár gyöngye mögött ég és föld között Igen, hív egy gyöngyhajú lány, Álmodtam vagy igaz talán La-la-la....

    Коментар от Admire — 25.02.2005 @ 13:30

  4. teo Ебаси как го четат тоя език как изобщо се справят.В моменат слушам песента и го гледам тоя текст и не мога да проумея:)

    Коментар от teo — 26.02.2005 @ 09:08

  5. Lady_StarLight Хъх, ами няма ли начин да се намери как е на английски преведена песента?.. *Гледа милозливо*, защото така, лично аз и думица не разбирам.. :) Ще се радвам, ако някой намери, защото аз така и не намерих. А иначе песента е ВЕЛИКА отвсякъде и на унгарски, английски и незнам какъв още там език е... фантазия! Поздрави. Ще намина да проверя. :)

    Коментар от Lady_StarLight — 14.03.2005 @ 21:36

  6. aquilax Побеля ми брадата да го търся но не можах да го открия :(

    Коментар от aquilax — 15.03.2005 @ 14:41

  7. Lady_StarLight aquilax... :((( Не се тревожи все пак. Този проблем с намирането, обаче май го има навсякъде... Питах приятели, но и те не могат да я намерят. Е, нищо остава ни да се вслушваме в мелодията, поне... Благодаря за вниманието все пак. ;)))

    Коментар от Lady_StarLight — 15.03.2005 @ 19:59

  8. Иван Ювиги Хан . One day the sun, too tired to shine Slept in the deep, green sombre lake And in the darkness, the world did ail Until she came, for all our sake. R.:Oh that girl with pearls in her hair Is she real or just made of air Life went on as before Man would live once more. 2. The dawn did break and she went home Back to the deep, dark seas alone She lives in a world of fairy tales Her lovely hair and only pearls. R.: Oh that girl with pearls in her hair Is she real or just made of air Long since she's been a sleep In the ocean deep. 3. And when you feel lonely and blue A little star will fall on you White child in pearls your way will show As did white stone long years ago. R.: Oh that girl with pears in her hair Is she real or just made of air I know she'll wait for me She will set me free. Английски вариант на превеликата песен.

    Коментар от Иван Ювиги Хан — 13.09.2006 @ 18:15

  9. Виша Ето превод на песента на Omega директно от унгарски на български.

    Коментар от Виша — 10.04.2008 @ 15:55

  10. Mirela Ако искате аз мога да ви я пратя,само си кажете мейл адресите ;)

    Коментар от Mirela — 27.07.2008 @ 12:08

  11. elichka Once the sun got so tired It fell asleep in the lap of a deep, green lake Darkness hurt the people She felt pity for us, she came among us Yes, a pearl-haired girl came Did I dream it or is it perhaps true That's how earth and sky came to be, green and blue like in the old times Yes, a pearl-haired girl came Did I dream it or is it perhaps true La-la-la… Dawning got 'up', she went home (typo: A hajnal kelt, o hazament) Behind a blue mountain, among flowers A little blue elephant tells a tale Light sleeps on her beautiful pearl hair (another typo: Szep gyongyhajan alszik a feny) Yes, a pearl-haired girl lives Did I dream it or is it perhaps true Pearl hair lives in a paradise ever since Yes, a pearl-haired girl lives Did I dream it or is it perhaps true La-la-la…. (twice) When you are really alone A little star falls to you Let the snow-white pearls lead you Like white stones [lead] the good wanderer Yes, a pearl-haired girl is calling Did I dream it or is it perhaps true She's waiting for us behind her pearls, between sky and earth Yes, a pearl-haired girl is calling Did I dream it or is it perhaps true She's waiting for us behind her pearls, between sky and earth Yes, a pearl-haired girl is calling Did I dream it or is it perhaps true La-la-

    Коментар от elichka — 26.12.2009 @ 17:22

  12. Gergi Zdraveite.Ujasno mnogo haresvam pesenta.Ako moje da mi q izpratite na e-mail-a?! Blagodarq Vi predvaritelno!!!

    Коментар от Gergi — 25.03.2010 @ 23:20

  13. Gergi E-maila mi e [email protected] Pozdravi za vsichki s tazi neveroqtna pesnichka!!!

    Коментар от Gergi — 25.03.2010 @ 23:21

  14. Georgi Mnogo shte Vi byda blagodaren!

    Коментар от Georgi — 25.03.2010 @ 23:22

  15. Georgi Leka vecher i mnogo uspehi!Kakto na Omega, taka i na Scorpions variantite sa Paztyrsvashti!!! ([email protected])

    Коментар от Georgi — 25.03.2010 @ 23:49

  16. Ванеса Паради Аз търся превод на друга една прекрасна унгарска песен на Locomotiv GT: Alomacou Lany ili Lady of the night. На английски си я свалих и преведох, като изключим някои странно изговаряни думи, но нейсе, разбра се общият смисъл. Открих и текста на унгарски, но не успях да преведа като хората, но доколкото ми се загатна от моя недодялан превод, ми се струва, че английският и унгарският текст не се припокриват напълно. Та молбата ми е, ако някой намери превод от унгарски, нека прати линк тук. Предварително благодаря.

    Коментар от Ванеса Паради — 29.10.2010 @ 20:12

comments powered by Disqus

Top Site CounterPowered by Jekyll